Premiera: X-Men Claremonta!!!

Są takie projekty, które człowiek chciałby zrobić, ale jak widzi ogrom pracy, to stwierdza – nie, nie zrobię tego. Tyle że my zrobiliśmy. Zaczęliśmy tłumaczenie przygód X-Men pisanych przez Chrisa Claremonta. I muszę przyznać, że chociaż chwilami przekład idzie mozolnie i męczy człowieka, że bardziej się już nie da, to dla mnie jeden z najbardziej satysfakcjonujących projektów. Liczę, że i wam się spodoba. Nie pozostaje mi nic innego, jak życzyć przyjemnej lektury. Do następnego!

Scarecrow



UNCANNY X-MEN #145-147



 


27 komentarzy:

  1. O w mordę. No szok
    Szkoda tylko że Mandragora wydała to czarno-biało i gdzie to dostać poza biblioteką...
    Ale super że to robicie

    OdpowiedzUsuń
  2. Gicio !!!! Super projekt 🙂🙂 Cieszę się niczym dzieciak 😁

    OdpowiedzUsuń
  3. Dużo starych,dobrych X-menów I jak tu was nie kochać. Wielkie dzięki.

    OdpowiedzUsuń
  4. Usunąłem kilka komentarzy dotyczących "śliskich" tematów. Bez urazy, panowie, ale o pewnych rzeczach tutaj nie piszemy.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak myślałem. Przepraszam. Sam miałem usunąć :)
      Jeszcze raz - super że to robicie. Ja ostatnio czytam spidery tm-semic od początku :D Ło Boziu, jakie tam kulfony w tłumaczeniu haha
      Ale jest sentyment i to już jest klasyka :D

      Usuń
  5. Rewelacja , dla mnie obecnie translacja nr 1. Pozdrawiam i dziekowac bardzo

    OdpowiedzUsuń
  6. Ja właśnie jestem w trakcie czytania semikowego Spawna. Rzeczywiście od tłumaczenia i błędów krwawią oczy. W dzieciństwie jakoś człowiek nie zwracał na to uwagi i nie grymasił. ;)

    OdpowiedzUsuń
  7. Panowie, a może pokusicie się na tłumaczenie przygód Ghost Ridera - kontynuacja mega marvela z tm-semic? To by było przednie czytadło :)

    OdpowiedzUsuń
  8. Ghost Rider z czasów TM-Semica... bardzo ciekawa opcja. Dzięki za propozycję. Do przemyślenia! :)

    OdpowiedzUsuń
  9. Super praca. Jestem wielkim fanem waszych tłumaczeń. Szczególnie podobały mi się 13 pierwszych numerów X-Factor. Jak idą prace nad kolejnymi?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jeśli chodzi o tłumaczenie praca wre. Zamierzam X-Factor i X-Men Mike'a Careya ciągnąć w miarę równolegle, bo to te same okresy.

      Usuń
  10. T#mek mam jeszcze jedną propozycje - ghost rider 2099, bo w naszym kraju duch zemsty rzadko gości ;) Oczywiście nic na siłę nie narzucam:)

    OdpowiedzUsuń
  11. No co ja będę owijał w bawełnę, no.
    Zarówno seria Ghost Rider z 1990 roku jak i Ghost Rider 2099 leżą w kręgu moich zainteresowań. Panie Ładny, jeśli czekasz z wypiekami na Ghost Ridera, to zapraszam cię w ten weekend na bloga GruMiK-a... :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. ? :) to czekam, żeby zobaczyć co GRUMIKi zdziałały:)

      Usuń
  12. Mówi się dać mu palec , weźmie całą rękę :Jak widać lata 90 są dobrze odbierane, więc moje kolejne propozycje dla grypy tłumaczącej ;) :
    - kontynuacja wild cats z tm semica
    - kontynuacja spawna z tm semica i mandragory (uzupełnienie numerów po miedzy tym co wydały wydawnictwa a tłumaczyły grupy).
    - x-men 2099
    - Hulk 2099
    - Fantastyczna czwórka 2099
    - Marvel Conan
    jak się coś wam spodoba to super, jak nie, mówi się trudno :(

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. "Grypa" tłumacząca musiałaby się chyba najpierw nieco podleczyć, aby spełnić tego typu zachcianki ;) A poważniej to jest całe mnóstwo osieroconych projektów i wypadałoby się chwycić za nie w pierwszej kolejności, zamiast tracić energię i tę odrobinę czasu wolnego na "koncerty życzeń", nie sądzisz? A może dołączysz do ekipy i przyłożysz się do powstania swoich ulubionych serii, hę? To nie boli, a przy okazji uczy szacunku do tego, co z dobroci serca prezentują członkowie tej i innych grup...

      Usuń
  13. Powiem tak. Na pewno wszystkie zaproponowane projekty są kuszące. Szkoda tylko, że doba nie jest dłuższa. Coś tam szykujemy z tego zestawu, ale nie wiem, czy mogę zdradzić co. ;) Póki co jest to w powijakach i idzie powoli, mam jednak nadzieję, że jak się rozpędzimy, to już pójdzie...

    OdpowiedzUsuń
  14. Ale dyskusja ! :D
    Jestem za tym o czym szybkilester wspomniał, aby dokończyć zaczęte projekty.
    GL v4 Flash v2 Kataklizm-Gotham Czyli N-M-N
    I nie, to żadne roszczenia tylko tak myślę że dobrze zakończyć co się zaczęło ;)
    Pozdrawiam Redakcję ! :D

    OdpowiedzUsuń
  15. W miarę możliwości robimy to, co zdołamy. Akurat Green Lantern v4, Flash v2 i No Man's Land są chyba regularnie. Jedne mniej, inne bardziej, ale są. Tak więc spokojnie. :) Jak jest tłumacz w danym projekcie, to koniec końców translacja będzie. :)

    OdpowiedzUsuń
  16. czy jest szansa na dokończenie przez Was tłumaczenia the ultimates v2 w najbliższym czasie?

    OdpowiedzUsuń
  17. W najbliższym czasie nie ma na to szansy. Chyba że się znajdzie jakiś chętny tłumacz, który nie ma za dużo projektów na głowie.

    OdpowiedzUsuń
  18. Panowie, a co szykujecie na wakacje? jaki ciekawy event? DC? Marvel? A może z jakiegoś innego wydawnictwa?

    OdpowiedzUsuń
  19. Się zastanawiałem właśnie która grupa będzie świętować urodziny , bo wszędzie cisza , a ostatnio dużo razem robicie w ramach kilku grup ;) . Najlepszego

    OdpowiedzUsuń
  20. Wszystkiego najlepszego i czekamy na jutrzejsze prezenty ;)

    OdpowiedzUsuń
  21. o której godzinie zaczynacie świętować ;)? bo szampan już się chłodzi w lodówce :)

    OdpowiedzUsuń